The certified translation is an official statement confirming the translator’s ability to translate the document in the language of origin into English with accuracy to support your immigration application. This article gives you some do-it-yourself details for creating your own U.S.C.I.S. certified translations and an option to request an estimate from a professional.
Why does U.S.C.I.S. require a certified translation?
According to the Code of Federal Regulations (8 CFR 103.2(b)(3)
If you’ve included documents in a foreign language in a U.S.C.I.S. request or application, you should also provide certified translations in English. The most common documents requiring translation include birth and death certificates, passports, wedding or divorce certificates, and academic transcripts.
Documents in foreign languages that are required to support the U.S.C.I.S. application should be converted into English by a certified translation. If you do not provide a translation by the time of filing, it will likely lead to rejection of the form and a Request for Evidence, creating delays.
Get a Professional Translation
Professional translation services such as Day Translations know how to create certified translations that U.S.C.I.S can accept.
As a full participant in the American Translators Association (A.T.A.) and the National Association for Judiciary Interpreters and Translators (N.A.J.I.T.),
Day Translations provides the highest quality and professionalism. Their specialists will verify the translation and assure you that everything is correct.
Advantages of using a certified USCIS translation service
Uscis Approved Certified Translation Services provide many advantages to people who are required to translate documents for U.S. immigration purposes.
In the first place, U.S.C.I.S. approval assures that government agencies recognize the translation. U.S. government agency. Additionally, U.S.C.I.S.-approved translation services have been reviewed and approved by authorities of the U.S. government and are therefore trustworthy and reliable.
In addition, U.S.C.I.S.-approved translation services typically come with a money-back assurance, which means you can rest assured that you’ll be pleased with the high-quality translation.
Finally, U.S.-based translation services are typically more expensive than foreign-based translation services, but the quality of the translation is usually better. In the end, there are many advantages of using Uscis-approved translation services, and they’re worth the expense for those who have to translate documents to meet U.S. reasons such as immigration.
Different kinds of USCIS-approved translation service
U.S. Citizenship and Immigration Services (U.S.C.I.S.) acknowledges that many documents submitted in the course of an immigration petition or application need to be translated to English. To ensure the translations are accurate, U.S.C.I.S. requires that they be done by a professional translation company that U.S.C.I.S has approved.
There are two primary types of USCIS-approved translation services: individuals and translation firms. Individual translators need to be certified through the American Translators Association (A.T.A.) or any other recognized accrediting body.
They should also be able to show proof of their credentials, including their CV, examples of their work, and references from previous clients. Translation companies should also be certified with their A.T.A. or another accreditation body. Additionally, they should have a quality control system to guarantee that their translations are accurate.
When choosing an official U.S.C.I.S. translation service, it is crucial to think about your requirements and budget. A translation service might be the best option if you’ve got an important document that must be translated or you need to translate multiple documents.
One translator could be the better option if you require just one or two translations or are on a small budget.
How can you find a list of USCIS-approved translators in your area?”
U.S. Citizenship and Immigration Services (U.S.C.I.S.) only permits certain individuals who translate official documents. Translators who the U.S.C.I.S. has demonstrated the ability to communicate both in English and the language utilized.
They are also required to provide a verified translation of any document. There are several methods to locate USCIS-approved translators in your region. The first option is to call the local U.S.C.I.S. office and request the list of approved translators.
You can also look on the internet for lists of certified translators. Also, you can verify for professional organizations that offer services for translation. If you take the time to locate an approved translator by the U.S.C.I.S. and you’ll be able to rest assured the documents you send them will be precisely translated.
How do you know if your document needs to be translated into English for U.S.C.I.S. purposes?
U.S. Citizenship and Immigration Services (U.S.C.I.S.) requires certain documents to be presented in English translations. You might need to submit the translation if you’re seeking an immigration benefit and you submit documents in a language other than English. U.S.C.I.S.
will accept only translations from people who have been native speakers of the foreign language and have proven abilities to translate from the foreign language to English. two ways can be used to show how the translator’s qualifications are competent:
1.) Certification from a U.S.-based firm that specializes in certifying translators
2.) Participation in a U.S.-based professional association for translators or
Please contact Versatile Languages for more details.